关于“双语教学”的再思考
7)同时使用母语和英语两种语言教学。通常在同一教室里,学生已经较好地掌握了母语。学生学习的目的是同时掌握两种语言。教师通常是采取团队教学的形式,但每位教师只负责教授其中的一种语言。这种模式称之为:两种语言并存双语教学或双重沉浸、双重语言模式。
(Two~way bilingual education: Instruction is given in two languages to students, usually in the same classroom, who may be dominant one language or the other with the goal of the students becoming proficient in both languages. Teachers usually team teach, with each one responsible to teach in only one of the languages. This approach is also sometimes called dual-immersion or dual-language.)
可能语言学术界对语言教学模式还有很多的定义,但是我们通过这些教学模式可以发现,在语言学家们的眼中,双语教学从来就是一种强化习得外语的一种教学手段和方法。各种语言教学模式有着殊途同归之处。至于到底哪种模式更适合中国的国情,还有待于我们进一步去研究,去实践。
5.教学改革试验学校,外国语学校和双语学校之比较 自改革开放以来,教育战线上的改革就没有停止过,各种教改实验学校层出不穷。如我们经常听到的“素质教育”,“成功教育”,“愉快教育”,“参与教育”,“分层教育”,“小班化教学”等等。这些学校都在一定的层面上有各自学校特定的科研专题,教改试验方向,在教育科学研究的某个方面凸现出本校办学理念和特色。这批学校是冲在中国教育体制,课程设置、学科教材和教学方法改革的先锋和尖兵。
随着中国日益走向世界,北京、上海、广州等沿海大都市的国际交流的日益增长的需要。一批外国语学校应运而生,外国语学校顾名思义就是以外语为特色,以外语领先见长,强化外语教学的学校。这类学校多数在一开始仅仅只有外语的补习班和培训班的业余学校,特别是在80年代取得了良好的社会效益和经济效益。90年代后这类学校逐步拓展到其它学科,成为外语突出,综合发展的全日制学校。外国语学校多数以外语和计算机教学为抓手,在业余教育,成人教育和非文凭教育中求得生存和发展。
双语教学的理论定位和实践定位都是相当高的,双语教学对学校,师资,课程,教材和学生都有着极高的要求。尤其在中国这样一个缺乏英语语言环境的国情下更是如此。尽管“双语学校”如雨后春笋般地冒出来,但从国内目前中小学师资的情况来看,真正能使用双语教学的学校屈指可数。
要改变我国语言教学不适应形势和社会发展需要的现状,就必须要开展双语教学的研究和实践。以双语教学的形式和手段,培养学生的阅读能力、计算能力、写作能力、电脑信息处理运用能力和其它必要的生存常识,成为当今学生和家长们的追求热点。但是我们绝不能简单地将双语教学与强化英语等同起来,必须将双语教学和“育人为本”密切联系起来,严格地说,通过双语教学模式培养出来的人才应当是全面发展的复合型、国际型人才而不单单是只能考外国语专业的英语尖子。双语学校所注重的决不仅仅是外语,实际上是将语言习得贯穿于整个学校的管理、教育、各个学科教学的全过程。注重创设语言环境和不断强化“教学语言”,用教学语言来促使语言能力发展,这才是双语教学的实质。“外语突出,各科领先,综合发展”是双语学校所追求的目标,也是双语学校和试验学校,外国语学校的不同之处。
随着中国加入TWO,加速走向国际化,现代化的进程,既精通汉语和汉语文化,又通晓外语和外国文化的双语人才,必将成为中国参与国际竞争的重要人才素质的内涵要素。改革传统的英语教学, 探索新的能够高效优质地培养出双语人才的教育方法,是外语教育适应社会发展需要的必然趋势,也是素质教育进一步深化的必然结果。
三、双语教学切忌走入误区
随着中国对外开放步伐的加快,双语教学日渐被很多中小学纳入教学计划中。但很多学校在双语教学的试行中,存在一些错误做法。双语教学切忌走入误区。
误区之一:对什么是双语教学认识不清
有些学校误以为,只要在课堂上说了外语就算是双语教学了。目前多数中小学的双语教学仍处于不成熟阶段,老师用英语表达的往往只是“谁能回答这个问题”、“请大家拿出练习本”等课堂用语,而习题解析、计算方法等学科知识内容都是用汉语讲授的。其实,这算不上是双语教学。
东北师范大学国家基础教育实验中心外语教育研究中心副主任张绍杰教授说:“从语言教学角度讲,双语教学是使用另一种语言来讲授母语某一学科的知识内容,教学形式通常是学生看的教材是汉语编写的,教师授课则全部用外语,即学生在视觉上接触的是汉语,听觉上接受的则是外语。”也就是说,全面地用英语讲课,帮助学生掌握一些在英语教学中不常接触到的术语和单词,这是双语教学的标志。至于课堂上评价或指令性语言的英语会话,学生在平时的英语教学或活动中就能学到,不是双语教学的主要内容。
相关知识
塑身瑜伽 (中英双语)
2016考研英语(一)真题阅读解析
线上教学质量=学生的10个“考题”+教师的10个“修炼” 这位特级教师“云端学习”有绝招
关于胎教的知识
改善小学生自卑心理的途径与思考
关于饮食健康的谚语310句
科学早教,8招提升宝宝语言/动作/认知
幼儿园中班健康教案家乡游及教学反思五篇
关于申报2025年国家级继续医学教育项目的通知
关于减肥的英语作文(精选14篇)
网址: 关于“双语教学”的再思考 https://www.trfsz.com/newsview73859.html
推荐资讯
- 1从出汗看健康 出汗透露你的健 3677
- 2早上怎么喝水最健康? 3505
- 3习惯造就健康 影响健康的习惯 3204
- 4五大原因危害女性健康 如何保 3090
- 5连花清瘟、布洛芬等多款感冒药 2902
- 6男子喝水喉咙里像放了刀子一样 2401
- 7第二轮新冠疫情要来了?疾控中 2165
- 810人混检核酸几天出结果?1 2155
- 9转阴多久没有传染性?满足四个 2113
- 10打完新冠疫苗后能喝绿豆汤吗? 2013